czwartek, 2 maja 2013

Wszystko

Sabbasuttaṃ (SN 35.23) - Sutta o wszystkim

Sāvatthinidānaṃ

"Sabbaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha. Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ? Cakkhuñceva rūpā ca, sotañca saddā ca, ghānañca gandhā ca, jivhā ca rasā ca, kāyo ca phoṭṭhabbā ca, mano ca dhammā ca – idaṃ vuccati, bhikkhave, sabbaṃ. Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya – 'ahametaṃ sabbaṃ paccakkhāya aññaṃ sabbaṃ paññāpessāmī’ti, tassa vācāvatthukamevassa, puṭṭho ca na sampāyeyya, uttariñca vighātaṃ āpajjeyya. Taṃ kissa hetu? Yathā taṃ, bhikkhave, avisayasmi"nti. 

Paṭhamaṃ.

W Savatthi.

"O wszystkim was, mnisi, będę nauczał. Słuchajcie tego! Czymże, mnisi, jest wszystko? Oko właśnie i formy (widziane), ucho i dźwięki, nos i zapachy, język i smaki, ciało i to, co dotykane, umysł i dhammy - o tym mówi się, mnisi, wszystko. Ten, mnisi, kto tak powiedziałby 'ja to wszystko odrzuciwszy inne wszystko rozpoznam', jaką jego mowa miałaby podstawę, zapytany zaś nie byłby w stanie wyjaśnić i co więcej, doświadczyłby zmartwienia. To z jakiego powodu? Ponieważ to, mnisi, jest poza (jego) możliwościami."

Pierwsza [sutta z rozdziału Sabbavaggo].
 

1 komentarz:

  1. vācāvatthukamevassa = vācā + vatthu + kaṃ + eva + assa

    OdpowiedzUsuń