piątek, 12 lipca 2013

Własna nietrwałość w przeszłości i przyszłości

Ajjhattāniccātītānāgatasuttaṃ (SN 35.7) - Sutta o własnej nietrwałości w przeszłości i przyszłości

"Cakkhuṃ, bhikkhave, aniccaṃ atītānāgataṃ, ko pana vādo paccuppannassa? Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ cakkhusmiṃ anapekkho hoti, anāgataṃ cakkhuṃ nābhinandati, paccuppannassa cakkhussa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. Sotaṃ aniccaṃ… ghānaṃ aniccaṃ… jivhā aniccā atītānāgatā, ko pana vādo paccuppannāya? Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītāya jivhāya anapekkho hoti, anāgataṃ jivhaṃ nābhinandati, paccuppannāya jivhāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. Kāyo anicco…pe… mano anicco atītānāgato, ko pana vādo paccuppannassa? Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ manasmiṃ anapekkho hoti, anāgataṃ manaṃ nābhinandati, paccuppannassa manassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī"ti. 

Sattamaṃ.

"Oko, mnisi, jest nietrwałe w przeszłości i w przyszłości, co więcej może być powiedziane o teraźniejszym (oku)? Tak widząc, mnisi, pouczony szlachetny uczeń w przeszłości co do oka jest bez oczekiwań, w przyszłości w oku nie znajduje przyjemności, co do teraźniejszego oka jest praktykującym niechęć, nieobecność pragnień, zaprzestanie. Ucho jest nietrwałe ... Nos jest nietrwały ... Język jest nietrwały w przeszłości i w przyszłości, co więcej może być powiedziane o teraźniejszym (języku)? Tak widząc, mnisi, pouczony szlachetny uczeń w przeszłości co do języka jest bez oczekiwań, w przyszłości w języku nie znajduje przyjemności, co do teraźniejszego języka jest praktykującym niechęć, nieobecność pragnień, zaprzestanie. Ciało jest nietrwałe ...etc... Umysł jest nietrwały w przeszłości i w przyszłości, co więcej może być powiedziane o teraźniejszym (umyśle)? Tak widząc, mnisi, pouczony szlachetny uczeń w przeszłości co do umysłu jest bez oczekiwań, w przyszłości w umyśle nie znajduje przyjemności, co do teraźniejszego umysłu jest praktykującym niechęć, nieobecność pragnień, zaprzestanie."

Siódma [sutta z rozdziału Aniccavaggo].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz