poniedziałek, 19 sierpnia 2013

Wędrowiec Nandiya

Nandiyasuttaṃ (SN 45.10) - Sutta o (wędrowcu) Nandiya
 
Sāvatthinidānaṃ. Atha kho nandiyo paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho nandiyo paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – "kati nu kho, bho gotama, dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā"ti?

W Savatthi. Wtedy wędrowiec Nandiya do Błogosławionego zbliżył się, zbliżywszy się z Błogosławionym wymienił przyjacielskie pozdrowienia. Przyjacielskie pozdrowienia i uprzejmości wymieniwszy z boku usiadł. Wędrowiec Nandiya, który z boku usiadł, do Błogosławionego powiedział to: "Jak wiele, drogi Gotamo, nauk rozwiniętych, często praktykowanych, jest tymi, które prowadzą do nibbany, nibbany - ostatecznego celu, nibbany - ostatecznego wygaśnięcia?"

"Aṭṭhime kho, nandiya, dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā. Katame aṭṭha? Seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi…pe… sammāsamādhi. Ime kho, nandiya, aṭṭha dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā"ti. 
Evaṃ vutte nandiyo paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – "abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama …pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata"nti.

Dasamaṃ.

"Osiem moich, Nandiyo, nauk rozwiniętych, często praktykowanych, jest tymi, które prowadzą do nibbany, nibbany - ostatecznego celu, nibbany - ostatecznego wygaśnięcia. Jakich osiem? Jak następuje - słuszny pogląd ...etc... słuszna medytacja. Tych, Nandiyo, osiem nauk rozwiniętych, często praktykowanych, jest tymi, które prowadzą do nibbany, nibbany - ostatecznego celu, nibbany - ostatecznego wygaśnięcia."
Kiedy tak było powiedziane, wędrowiec Nandiya do Błogosławionego powiedział to: "Doskonale, drogi Gotamo, doskonale, drogi Gotamo ...etc... Niech mnie, świeckiego wyznawcę, czcigodny Gotama pamięta jako tego, który od tego dnia obdarzony jest życiem, który poszedł po schronienie."

Dziesiąta sutta z rozdziału Avijjāvaggo].

Tassuddānaṃ:

Avijjañca upaḍḍhañca, sāriputto ca brāhmaṇo, kimatthiyo ca dve bhikkhū, vibhaṅgo sūkanandiyāti.

Spis treści:
Niewiedza i połowa, Sariputta i bramin, 'w jakim celu' i dwóch mnichów, analiza, wąs u kłosa, Nandiya.
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz