środa, 23 października 2013

Chciwość

Ekakanipāto, Lobhasuttaṃ (KN 4.1) - Księga jedynek, Sutta o chciwości
  
Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
  
"Ekadhammaṃ, bhikkhave, pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṃ ekadhammaṃ? Lobhaṃ, bhikkhave, ekadhammaṃ pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā"ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
 
"Yena lobhena luddhāse, sattā gacchanti duggatiṃ,
Taṃ lobhaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino,
Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana"nti.
  
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. 
 
Paṭhamaṃ.

Powiedziane to było przez Błogosławionego, powiedziane to było przez arhata, tak słyszałem:
  
"Jedną rzecz, mnisi, porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego. Jaką jedną rzecz? Chciwość, mnisi, jedną rzecz porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego." To znaczenie Błogosławiony powiedział. Teraz tak to mówi się:

"Jaką chciwością byłyby chciwe istoty, które udają się do nędznej egzystencji,
Taką chciwość doskonale zrozumiawszy jasno widzący porzucają,
Porzuciwszy nie powracają nigdy do tego świata."

To jest znaczenie tego, co powiedział Błogosławiony, tak słyszałem.

Pierwsza [sutta z rozdziału Paṭhamavaggo].
  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz