środa, 23 października 2013

Gniew

Ekakanipāto, Dosasuttaṃ (KN 4.2) - Księga jedynek, Sutta o gniewie

Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
 
"Ekadhammaṃ, bhikkhave, pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṃ ekadhammaṃ? Dosaṃ, bhikkhave, ekadhammaṃ pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā"ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
 
"Yena dosena duṭṭhāse, sattā gacchanti duggatiṃ,
Taṃ dosaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino,
Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana"nti.
  
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Dutiyaṃ.

Powiedziane to było przez Błogosławionego, powiedziane to było przez arhata, tak słyszałem:
  
"Jedną rzecz, mnisi, porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego. Jaką jedną rzecz? Gniew, mnisi, jedną rzecz porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego." To znaczenie Błogosławiony powiedział. Teraz tak to mówi się:

"Jakim gniewem byłyby rozgniewane istoty, które udają się do nędznej egzystencji,
Taki gniew doskonale zrozumiawszy jasno widzący porzucają,
Porzuciwszy nie powracają nigdy do tego świata."

To jest znaczenie tego, co powiedział Błogosławiony, tak słyszałem.

Druga [sutta z rozdziału Paṭhamavaggo].
  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz