środa, 23 października 2013

Złudzenie

Ekakanipāto, Mohasuttaṃ (KN 4.3) - Księga jedynek, Sutta o złudzeniu
 
Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
 
"Ekadhammaṃ, bhikkhave, pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṃ ekadhammaṃ? Mohaṃ, bhikkhave, ekadhammaṃ pajahatha, ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā"ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
 
"Yena mohena mūḷhāse, sattā gacchanti duggatiṃ,
Taṃ mohaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino,
Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana"nti.
 
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. 

Tatiyaṃ.

Powiedziane to było przez Błogosławionego, powiedziane to było przez arhata, tak słyszałem:

"Jedną rzecz, mnisi, porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego. Jaką jedną rzecz? Złudzenie, mnisi, jedną rzecz porzućcie, ja dla was jestem tym, który zapewnia stan niepowracającego." To znaczenie Błogosławiony powiedział. Teraz tak to mówi się:

"Jakim złudzeniem byłyby zamroczone istoty, które udają się do nędznej egzystencji,
Takie złudzenie doskonale zrozumiawszy jasno widzący porzucają,
Porzuciwszy nie powracają nigdy do tego świata."

To jest znaczenie tego, co powiedział Błogosławiony, tak słyszałem.

Trzecia [sutta z rozdziału Paṭhamavaggo].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz