środa, 12 marca 2014

Pewien bramin

Aññatarabrāhmaṇasuttaṃ (SN 12.46) - Sutta o pewnym braminie
 
Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca –
"Kiṃ nu kho, bho gotama, so karoti so paṭisaṃvedayatī"ti? 
"'So karoti so paṭisaṃvedayatī'ti kho, brāhmaṇa, ayameko anto."

W Savatthi przebywał. Wtedy pewien bramin do Błogosławionego zbliżył się, zbliżywszy się, z Błogosławionym wymienił przyjacielskie pozdrowienia. Przyjacielskie pozdrowienia i uprzejmości wymieniwszy, z boku usiadł. Ten bramin, który z boku usiadł, do Błogosławionego powiedział to:
"Czy jest tak, drogi Gotamo, że ten, który działa jest tym, który doświadcza (wyników działań)?"
"'Ten, który działa jest tym, który doświadcza', braminie, to jest jedna skrajność."

"Kiṃ pana, bho gotama, añño karoti, añño paṭisaṃvedayatī"ti?
"'Añño karoti, añño paṭisaṃvedayatī'ti kho, brāhmaṇa, ayaṃ dutiyo anto. Ete te, brāhmaṇa, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaṃ deseti – 'avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho, saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī'"ti.

"A czy jest tak, drogi Gotamo, że inny działa, inny doświadcza (wyników działań)?" 
"'Inny działa, inny doświadcza', braminie, to jest druga skrajność. Do tych twoich, braminie, obu skrajności nie zbliżając się, Tathagata Dhammę wykłada pośrodku: 'Niewiedza jest przyczyną kammicznych formacji, kammiczne formacje są przyczyną świadomości ...etc... Takie jest pochodzenie tej całej masy cierpienia. Niewiedzy tak więc całkowite wygaśnięcie i zniszczenie jest zniszczeniem kammicznych formacji, kammicznych formacji zniszczenie jest zniszczeniem świadomości ...etc... Takie jest zniszczenie tej całej masy cierpienia.'"
 
Evaṃ vutte, so brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – "abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama …pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata"nti.

Chaṭṭhaṃ.

Kiedy tak zostało powiedziane, wtedy ten bramin do Błogosławionego powiedział to: "Doskonale, drogi Gotamo, doskonale, drogi Gotamo ...etc... Niech mnie, świeckiego wyznawcę, czcigodny Gotama pamięta jako tego, który od tego dnia obdarzony jest życiem, który poszedł po schronienie."

Szósta [sutta z rozdziału Gahapativaggo].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz