niedziela, 11 maja 2014

Stan arhata

Arahattapañhāsuttaṃ (SN 38.2) - Sutta pytań o stan arhata

"'Arahattaṃ, arahatta'nti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamaṃ nu kho, āvuso, arahatta"nti?
"Yo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo – idaṃ vuccati arahatta"nti. 
"Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyā"ti? 
"Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyā"ti. 
"Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyā"ti? 
"Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo etassa arahattassa sacchikiriyāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho āvuso, maggo, ayaṃ paṭipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyā"ti. 
"Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā etassa arahattassa sacchikiriyāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā"ti. 

Dutiyaṃ.

"'Stan arhata, stan arhata', przyjacielu Sariputto, mówi się. Czymże jest, przyjacielu, stan arhata?"
"To, co jest, przyjacielu, zniszczeniem pożądania, zniszczeniem gniewu, zniszczeniem niewiedzy, o tym mówi się stan arhata."
"A czy jest, przyjacielu, ścieżka, czy jest praktyka do realizacji tego stanu arhata?"
"Jest przyjacielu, ścieżka, jest praktyka do realizacji tego stanu arhata."
"Ale jaka jest, przyjacielu, ścieżka, jaka jest praktyka do realizacji tego stanu arhata?"
"To właśnie jest, przyjacielu, szlachetna ośmioczęściowa ścieżka do realizacji tego stanu arhata, jak następuje - właściwy pogląd, właściwy zamiar, właściwa mowa, właściwe zachowanie, właściwe życie, właściwe dążenie, właściwa uważność, właściwe skupienie medytacyjne. To jest, przyjacielu, ścieżka, to jest praktyka do realizacji tego stanu arhata."
"Wartościowa jest, przyjacielu, ścieżka, wartościowa jest praktyka do realizacji tego stanu arhata. I wystarczająca, co więcej przyjacielu Sariputto, ze względu na uważność."

Druga [sutta z rozdziału Jambukhādakasaṃyuttaṃ].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz