czwartek, 13 listopada 2014

Ocean - druga mowa

Dutiyasamuddasuttaṃ (SN 13.8) - Druga sutta o oceanie

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, ṭhapetvā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yaṃ vā mahāsamudde udakaṃ parikkhīṇaṃ pariyādinnaṃ yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhānī’’ti?

W Savatthi przebywał ...etc... "Podobnie jak, mnisi, woda w oceanie wyczerpana, wybrana byłaby, pozostawiwszy dwie albo trzy krople wody. Co o tym myślicie, mnisi, czego jest więcej - czy tej wody w oceanie, wyczerpanej, wybranej, czy tych dwóch albo trzech kropel wody, które pozostały?"

"Etadeva, bhante, bahutaraṃ mahāsamudde udakaṃ, yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ, appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhāni. Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti mahāsamudde udakaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni avasiṭṭhānī"ti. 
"Evameva kho bhikkhave …pe… dhammacakkhupaṭilābho'ti. 

Aṭṭhamaṃ.

"Tej właśnie, Panie, jest więcej, wody w oceanie, a mianowicie - wyczerpanej, wybranej, odrobiną są dwie albo trzy krople wody, które pozostały. Nawet nie są setną częścią, nie są tysięczną częścią, nie są stutysięczną częścią, w porównaniu z wodą w oceanie, wyczerpaną, wybraną, (te) dwie albo trzy krople wody, które pozostały."
"Właśnie tak, mnisi ...etc... ten, kto otrzymał oko mądrości."

Ósma [sutta z rozdziału Abhisamayasaṃyuttaṃ].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz