sobota, 8 listopada 2014

Zbiornik wodny

Pokkharaṇīsuttaṃ (SN 13.2) - Sutta o zbiorniku wodnym

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "Seyyathāpi, bhikkhave, pokkharaṇī paññāsayojanāni āyāmena paññāsayojanāni vitthārena paññāsayojanāni ubbedhena, puṇṇā udakassa samatittikā kākapeyyā. Tato puriso kusaggena udakaṃ uddhareyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yaṃ vā kusaggena udakaṃ ubbhataṃ yaṃ vā pokkharaṇiyā udaka"nti?

W Savatthi przebywał ...etc... "Podobnie jak, mnisi, zbiornik wodny na pięćdziesiąt yojan* długi, na pięćdziesiąt yojan szeroki, na pięćdziesiąt yojan głęboki, wodą po brzegi do pełna byłby wypełniony. Z niego człowiek końcem źdźbła trawy kusa wody zaczerpnąłby. Co o tym myślicie, mnisi, czego jest więcej, czy wody końcem źdźbła trawy kusa zaczerpniętej, czy wody w zbiorniku?"
 
"Etadeva, bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ pokkharaṇiyā udakaṃ. Appamattakaṃ kusaggena udakaṃ ubbhataṃ. Neva satimaṃ kalaṃ upeti na sahassimaṃ kalaṃ upeti na satasahassimaṃ kalaṃ upeti pokkharaṇiyā udakaṃ upanidhāya kusaggena udakaṃ ubbhata"nti.
 "Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa abhisametāvino etadeva bahutaraṃ dukkhaṃ yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ, appamattakaṃ avasiṭṭhaṃ. Neva satimaṃ kalaṃ upeti na sahassimaṃ kalaṃ upeti na satasahassimaṃ kalaṃ upeti purimaṃ dukkhakkhandhaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ upanidhāya, yadidaṃ sattakkhattuṃparamatā. Evaṃ mahatthiyo kho, bhikkhave, dhammābhisamayo, evaṃ mahatthiyo dhammacakkhupaṭilābho"ti. 
 
Dutiyaṃ.
 
"Tej właśnie, Panie, jest więcej, a mianowicie - wody w zbiorniku, odrobiną jest woda końcem źdźbła trawy kusa zaczerpnięta. Nawet nie jest setną częścią, nie jest tysięczną częścią, nie jest stutysięczną częścią, w porównaniu z wodą w zbiorniku, woda końcem źdźbła trawy kusa zaczerpnięta."
"Właśnie tak, mnisi, dla szlachetnego ucznia obdarzonego właściwym wglądem, dla osoby, która posiada pełną wiedzę, tego właśnie cierpienia jest więcej, a mianowicie - wyczerpanego, unicestwionego, odrobiną jest to, co pozostało. Nawet nie jest setną częścią, nie jest tysięczną częścią, nie jest stutysięczną częścią, w porównaniu z wcześniejszą masą cierpienia, wyczerpanego, unicestwionego, a mianowicie - co najwyżej siedem razy (narodziny). Tak mającym wielkie korzyści, mnisi, jest ten, kto obdarzony jest właściwym wglądem, tak mającym wielkie korzyści jest ten, kto otrzymał oko mądrości."

Druga [sutta z rozdziału Abhisamayasaṃyuttaṃ].

* Yojana - odległość, jaką może przejść wół w jarzmie.
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz