wtorek, 11 listopada 2014

Ziemia - druga mowa

Dutiyapathavīsuttaṃ (SN 13.6) - Druga sutta o ziemi

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "Seyyathāpi, bhikkhave, mahāpathavī parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, ṭhapetvā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yaṃ vā mahāpathaviyā parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ yā vā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā"ti?

W Savatthi przebywał ...etc... "Podobnie jak, mnisi, ziemia wyczerpana, unicestwiona byłaby, pozostawiwszy siedem grudek wielkości ziaren jujuby. Co o tym myślicie, mnisi, czego jest więcej, czy tej ziemi, wyczerpanej, unicestwionej, czy tych siedmiu grudek wielkości ziaren jujuby, które pozostały?"

"Etadeva bhante, bahutaraṃ, mahāpathaviyā, yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ, appamattikā satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā. Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti mahāpathaviyā parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ upanidhāya satta kolaṭṭhimattiyo guḷikā avasiṭṭhā"ti.
"Evameva kho, bhikkhave …pe… dhammacakkhupaṭilābho"ti. 

Chaṭṭhaṃ.

"Tej właśnie, Panie, jest więcej, a mianowicie - ziemi, wyczerpanej, unicestwionej, odrobiną jest siedem grudek wielkości ziaren jujuby, które pozostały. Nawet nie są setną częścią, nie są tysięczną częścią, nie są stutysięczną częścią, w porównaniu z ziemią, wyczerpaną, unicestwioną, (te) siedem grudek wielkości ziaren jujuby, które pozostały."
"Właśnie tak, mnisi ...etc... ten, kto otrzymał oko mądrości."

Szósta [sutta z rozdziału Abhisamayasaṃyuttaṃ].
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz