poniedziałek, 27 kwietnia 2015

Mający wielkie bogactwa

Mahaddhanasuttaṃ (SN 1.28) - Sutta o mających wielkie bogactwa

"Mahaddhanā mahābhogā, raṭṭhavantopi khattiyā,
Aññamaññābhigijjhanti, kāmesu analaṅkatā.
Tesu ussukkajātesu, bhavasotānusārisu,
Kedha taṇhaṃ pajahiṃsu, ke lokasmiṃ anussukā"ti.
  
"Hitvā agāraṃ pabbajitā, hitvā puttaṃ pasuṃ viyaṃ,
Hitvā rāgañca dosañca, avijjañca virājiya,
Khīṇāsavā arahanto, te lokasmiṃ anussukā"ti.

(Bóstwo powiedziało:)

"Mający wielkie bogactwa, a także posiadający królewską władzę rycerze* ,
Wzajemnie patrzą na siebie z chciwością, w przyjemnościach zmysłowych nienasyceni.
Wśród tych zachłannych płynących w strumieniu istnienia,
Kto pragnienie porzucił, kto na świecie jest wolny od chciwości?"

(Błogosławiony odpowiedział:)

"Porzuciwszy dom wędrowni mnisi, porzuciwszy synów, a także bydło,
Porzuciwszy chciwość i złość, odrzuciwszy niewiedzę,
Arhaci, którzy zniszczyli skazy, oni na świecie są wolni od chciwości."  
 
* Khattiya, w sanskrycie kṣatriya, członek drugiej najwyższej warny w hinduizmie. Należeli do niej rycerze oraz władcy.
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz