czwartek, 4 czerwca 2015

Koncentracja na pragnieniu

Chandasamādhisuttaṃ (SN 51.13) - Sutta o koncentracji na pragnieniu

"Chandaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ – ayaṃ vuccati chandasamādhi. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti 'padhānasaṅkhārā'ti. Iti ayañca chando, ayañca chandasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, 'chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo'.

"Jeśli za pomocą pragnienia, mnisi, mnich koncentrację osiąga, osiąga spokój umysłu - to jest, mówi się, koncentracja na pragnieniu. On ku niepowstawaniu niepowstałego zła, złych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. Ku porzuceniu powstałego zła, złych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. Ku powstawaniu niepowstałych dobrych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. Ku utrwaleniu, niepomieszaniu, wyższej naturze, obfitości, wzrostowi, realizacji dobrych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. O tym mówi się 'kammiczne formacje wysiłku'. Tak zatem to pragnienie, zatem ta koncentracja na pragnieniu, zatem te kammiczne formacje wysiłku - o tym, mówi się, mnisi, 'podstawa mocy psychicznej oparta na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na pragnieniu'.

Vīriyaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ – ayaṃ vuccati vīriyasamādhi. So anuppannānaṃ …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti 'padhānasaṅkhārā'ti. Iti idañca vīriyaṃ, ayañca vīriyasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, 'vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo'.

Jeśli za pomocą dążenia, mnisi, mnich koncentrację osiąga, osiąga spokój umysłu - to jest, mówi się, koncentracja na dążeniu. On ku niepowstawaniu niepowstałego ...etc... ku utrwaleniu, niepomieszaniu, wyższej naturze, obfitości, wzrostowi, realizacji dobrych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. O tym mówi się 'kammiczne formacje wysiłku'. Tak zatem to dążenie, zatem ta koncentracja na dążeniu, zatem te kammiczne formacje wysiłku  - o tym, mówi się, mnisi, 'podstawa mocy psychicznej oparta na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na dążeniu'.

Cittaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ – ayaṃ vuccati cittasamādhi. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti 'padhānasaṅkhārā'ti. Iti idañca cittaṃ, ayañca cittasamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, 'cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo'.

Jeśli za pomocą umysłu, mnisi, mnich koncentrację osiąga, osiąga spokój umysłu - to jest, mówi się, koncentracja na umyśle. On ku niepowstawaniu niepowstałego ...etc... ku utrwaleniu, niepomieszaniu, wyższej naturze, obfitości, wzrostowi, realizacji dobrych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. O tym mówi się 'kammiczne formacje wysiłku'. Tak zatem ten umysł, zatem ta koncentracja na umyśle, zatem te kammiczne formacje wysiłku - o tym, mówi się, mnisi, 'podstawa mocy psychicznej oparta na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na umyśle'.

Vīmaṃsaṃ ce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ – ayaṃ vuccati vīmaṃsāsamādhi. So anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati …pe… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ime vuccanti 'padhānasaṅkhārā'ti. Iti ayañca vīmaṃsā, ayañca vīmaṃsāsamādhi, ime ca padhānasaṅkhārā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, 'vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo'"ti. 

Tatiyaṃ.

Jeśli za pomocą badania, mnisi, mnich koncentrację osiąga, osiąga spokój umysłu - to jest, mówi się, koncentracja na badaniu. On ku niepowstawaniu niepowstałego zła, złych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje ...etc... ku utrwaleniu, niepomieszaniu, wyższej naturze, obfitości, wzrostowi, realizacji dobrych dhamm, pragnienie generuje, stara się, wysiłek podejmuje, umysł kieruje. O tym mówi się 'kammiczne formacje wysiłku'. Tak zatem to badanie, zatem ta koncentracja na badaniu, zatem te kammiczne formacje wysiłku - o tym, mówi się, mnisi, 'podstawa mocy psychicznej oparta na kammicznej formacji wysiłku w koncentracji na badaniu'".

Trzecia [sutta z rozdziału Pāsādakampanavaggo].
  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz