piątek, 18 grudnia 2015

Dwuczęściowe wyzwolenie

Ubhatobhāgavimuttasuttaṃ (AN 9.45) - Sutta o dwuczęściowym wyzwoleniu

"'Ubhatobhāgavimutto ubhatobhāgavimutto'ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, ubhatobhāgavimutto vutto bhagavatā"ti?
"Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Yathā yathā ca tadāyatanaṃ tathā tathā naṃ kāyena phusitvā viharati, paññāya ca naṃ pajānāti. Ettāvatāpi kho, āvuso, ubhatobhāgavimutto vutto bhagavatā pariyāyena …pe…
Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Yathā yathā ca tadāyatanaṃ tathā tathā naṃ kāyena phusitvā viharati, paññāya ca naṃ pajānāti. Ettāvatāpi kho, āvuso, ubhatobhāgavimutto vutto bhagavatā nippariyāyenā"ti. 
 
Catutthaṃ.

"'Dwuczęściowe wyzwolenie, dwuczęściowe wyzwolenie', przyjacielu, mówi się. Pod jakim względem, przyjacielu, dwuczęściowe wyzwolenie, powiedział Błogosławiony?"
"W tym świecie, przyjacielu, mnich całkiem odcięty od przyjemności zmysłowych ...etc... pierwsze wchłonięcie medytacyjne osiągnąwszy trwa, dzięki wiedzy zatem to dokładnie rozumie. Tyle, przyjacielu, o dwuczęściowym wyzwoleniu mówił Błogosławiony w ten sposób ...etc...
I znów dalej, przyjacielu, mnich przez całkowite pokonanie sfery ani postrzegania ani niepostrzegania, zniszczenie postrzeżeń i uczuć osiągnąwszy trwa, z mądrością zobaczywszy to, (że) skazy zostały wyczerpane, dzięki wiedzy zatem to dokładnie rozumie. Tyle, przyjacielu, o dwuczęściowym wyzwoleniu mówił Błogosławiony bez rozróżniania."
 
Czwarta [sutta z rozdziału Sāmaññavaggo].

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz