piątek, 5 lutego 2016

Radość

Pītisuttaṃ (SN 28.3) - Sutta o radości

Sāvatthinidānaṃ. Addasā kho āyasmā ānando…pe… "vippasannāni kho te, āvuso sāriputta, indriyāni, parisuddho mukhavaṇṇo pariyodāto. Katamenāyasmā sāriputto ajja vihārena vihāsī"ti?

W Savatthi. Ujrzawszy (go), czcigodny Ananda ...etc... "Nadzwyczaj jasne są twoje, przyjacielu Sariputto, zmysły, jasny i czysty jest wygląd twojej twarzy. Jak, czcigodny Sariputto, spędziłeś dzisiaj czas?"

"Idhāhaṃ, āvuso, pītiyā ca virāgā upekkhako ca vihāsiṃ sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedemi, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti 'upekkhako satimā sukhavihārī'ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharāmi. Tassa mayhaṃ, āvuso, na evaṃ hoti – 'ahaṃ tatiyaṃ jhānaṃ samāpajjāmī'ti vā 'ahaṃ tatiyaṃ jhānaṃ samāpanno'ti vā 'ahaṃ tatiyā jhānā vuṭṭhito'ti vā"ti. 
"Tathā hi panāyasmato sāriputtassa dīgharattaṃ ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā susamūhatā. Tasmā āyasmato sāriputtassa na evaṃ hoti – 'ahaṃ tatiyaṃ jhānaṃ samāpajjāmī'ti vā 'ahaṃ tatiyaṃ jhānaṃ samāpanno'ti vā 'ahaṃ tatiyā jhānā vuṭṭhito'ti vā"ti. 

Tatiyaṃ.

"W tym świecie ja, przyjacielu, obojętny względem radości i pożądania, żyłem świadomy i rozważny, szczęścia ciałem doświadczałem. To, o czym szlachetni mówią - 'obojętny, uważny w szczęśliwym stanie', trzecie wchłonięcie medytacyjne osiągnąwszy żyję. Dlatego u mnie, przyjacielu, taka myśl nie pojawia się: 'W trzecie wchłonięcie medytacyjne wchodzę', albo 'w trzecie wchłonięcie medytacyjne wszedłem', albo 'z trzeciego wchłonięcia medytacyjnego wyszedłem.'"
"A zatem u czcigodnego Sariputty od długiego czasu zarozumiałość, egoistyczne przywiązania, ukryte skłonności do pychy były całkowicie zniszczone. Dlatego u czcigodnego Sariputty taka myśl nie pojawia się: 'W trzecie wchłonięcie medytacyjne wchodzę', albo 'w trzecie wchłonięcie medytacyjne wszedłem', albo 'z trzeciego wchłonięcia medytacyjnego wyszedłem.'"

Trzecia [sutta z rozdziału Sāriputtasaṃyuttaṃ].

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz