czwartek, 16 czerwca 2016

Garnki

Okkhāsuttaṃ (SN 20.4) - Sutta o garnkach

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "yo, bhikkhave, pubbaṇhasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo majjhanhikasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo sāyanhasamayaṃ okkhāsataṃ dānaṃ dadeyya, yo vā pubbaṇhasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo vā majjhanhikasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, yo vā sāyanhasamayaṃ antamaso gadduhanamattampi mettacittaṃ bhāveyya, idaṃ tato mahapphalataraṃ. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'mettā no cetovimutti bhāvitā bhavissati bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā'ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba"nti. 
 
Catutthaṃ.

W Savatthi przebywał ...etc... "Kto, mnisi, dałby przed południem sto garnków jałmużny, kto dałby w południe sto garnków jałmużny, kto dałby wieczorem sto garnków jałmużny, kto przed południem rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, albo kto w południe rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, albo kto wieczorem rozwijałby życzliwy umysł nawet przez krótki czas pociągnięcia krowy za wymię, to następne (byłoby) o wiele bardziej owocne. Dlatego w tym świecie, mnisi, tak powinno być praktykowane - 'Wyzwolenie umysłu przez życzliwość przez nas będzie rozwijane, często praktykowane, stanie się nawykiem, będzie dokładnie praktykowane, ćwiczenia będą zwiększane, będą dokładnie podejmowane.' Tak naprawdę, mnisi, powinniście praktykować."

Czwarta [sutta z rozdziału Opammasaṃyuttaṃ].

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz