środa, 14 września 2016

Tissa

Tissasuttaṃ (SN 21.9) - Mowa o czcigodnym Tissa

Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho āyasmā tisso bhagavato pitucchāputto yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi dukkhī dummano assūni pavattayamāno. Atha kho bhagavā āyasmantaṃ tissaṃ etadavoca – "kiṃ nu kho tvaṃ, tissa, ekamantaṃ nisinno dukkhī dummano assūni pavattayamāno"ti?
"Tathā hi pana maṃ, bhante, bhikkhū samantā vācāsannitodakena sañjambharimakaṃsū. 

W Savatthi przebywał. Wówczas czcigodny Tissa, syn siostry ojca Błogosławionego, do Błogosławionego zbliżył się, zbliżywszy się, z boku usiadł, przygnębiony, nieszczęśliwy, zapłakany. Wtedy Błogosławiony do czcigodnego Tissy powiedział to: "Dlaczego ty, Tisso, z boku usiadłeś przygnębiony, nieszczęśliwy, zapłakany?"
"Dlatego, że mnie, Panie, mnisi dookoła złośliwymi słowami drażnili i przezywali."

"Tathāhi pana tvaṃ, tissa, vattā no ca vacanakkhamo, na kho te taṃ, tissa, patirūpaṃ kulaputtassa saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitassa, yaṃ tvaṃ vattā no ca vacanakkhamo. Etaṃ kho te, tissa, patirūpaṃ kulaputtassa saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitassa – 'yaṃ tvaṃ vattā ca assa vacanakkhamo cā'"ti.
Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā –

"Kiṃ nu kujjhasi mā kujjhi, akkodho tissa te varaṃ,
Kodhamānamakkhavinayatthañhi, tissa brahmacariyaṃ vussatī"ti. 

Navamaṃ.

"Dlatego, że ty, Tisso, jesteś tym, który mówi, ale nie jest wyrozumiały dla mowy (innych), nie jest dla ciebie, Tisso, odpowiednie, dla syna dobrej rodziny, który dzięki wierze z domu w bezdomność odszedł zostając mnichem, że jesteś tym, który mówi, ale nie jest wyrozumiały dla mowy (innych). To dla ciebie jest, Tisso, odpowiednie, dla syna dobrej rodziny, który dzięki wierze z domu w bezdomność odszedł zostając mnichem - 'że jesteś tym, który mówi i może być wyrozumiały dla mowy (innych).'"
Powiedział to Błogosławiony. Powiedziawszy to, Sugata dodatkowo powiedział to (jako) Nauczyciel:
 
"Dlaczego złościsz się, nie złość się, brak złości, Tisso, to dla ciebie jest lepsze,
Korzyść z usunięcia złości, dumy, poniżania innych, Tisso, do szlachetnego życia prowadzi."

Dziewiąta [sutta z rozdziału Bhikkhusaṃyuttaṃ].

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz